ଦିତୀୟ ବିବରଣ 14:2
କାହିଁକି ଜାଣ, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରକ୍ସ୍ଟ ଭିନ୍ନ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପବିତ୍ର ଲୋକ। ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ପସନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି।
For | כִּ֣י | kî | kee |
thou | עַ֤ם | ʿam | am |
art an holy | קָדוֹשׁ֙ | qādôš | ka-DOHSH |
people | אַתָּ֔ה | ʾattâ | ah-TA |
Lord the unto | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
and the Lord | וּבְךָ֞ | ûbĕkā | oo-veh-HA |
hath chosen | בָּחַ֣ר | bāḥar | ba-HAHR |
be to thee | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
a peculiar | לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
people | לוֹ֙ | lô | loh |
unto himself, above all | לְעַ֣ם | lĕʿam | leh-AM |
nations the | סְגֻלָּ֔ה | sĕgullâ | seh-ɡoo-LA |
that | מִכֹּל֙ | mikkōl | mee-KOLE |
are upon | הָֽעַמִּ֔ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER | |
the earth. | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |