ଦିତୀୟ ବିବରଣ 25:19
ଏଥପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅମାଲକେୀଯମାନଙ୍କୁ ସମୂଳେ ଧ୍ବଂସ କରିବ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏପରି କରିବ ଯେତବେେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦତ୍ତ ନୂତନ ଦେଶ ରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ। ସହେି ଦେଶ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ଚତକ୍ସ୍ଟର୍ଦିଗସ୍ଥ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ଶତୃମାନଙ୍କଠାରକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ପୃଥିବୀରକ୍ସ୍ଟ ଅମାଲକେୀଯମାନଙ୍କୁ ସମୂଳେ ଧ୍ବଂସ କରବାକକ୍ସ୍ଟ ପଡିବ।
Therefore it shall be, | וְהָיָ֡ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
when the Lord | בְּהָנִ֣יחַ | bĕhānîaḥ | beh-ha-NEE-ak |
God thy | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath given thee rest | אֱלֹהֶ֣יךָ׀ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
all from | לְ֠ךָ | lĕkā | LEH-ha |
thine enemies | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
round about, | אֹ֨יְבֶ֜יךָ | ʾōyĕbêkā | OH-yeh-VAY-ha |
land the in | מִסָּבִ֗יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
which | בָּאָ֙רֶץ֙ | bāʾāreṣ | ba-AH-RETS |
the Lord | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
God thy | יְהוָֽה | yĕhwâ | yeh-VA |
giveth | אֱ֠לֹהֶיךָ | ʾĕlōhêkā | A-loh-hay-ha |
inheritance an for thee | נֹתֵ֨ן | nōtēn | noh-TANE |
to possess | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
out blot shalt thou that it, | נַֽחֲלָה֙ | naḥălāh | na-huh-LA |
לְרִשְׁתָּ֔הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA | |
the remembrance | תִּמְחֶה֙ | timḥeh | teem-HEH |
of Amalek | אֶת | ʾet | et |
under from | זֵ֣כֶר | zēker | ZAY-her |
heaven; | עֲמָלֵ֔ק | ʿămālēq | uh-ma-LAKE |
thou shalt not | מִתַּ֖חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
forget | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
it. | לֹ֖א | lōʾ | loh |
תִּשְׁכָּֽח׃ | tiškāḥ | teesh-KAHK |