ଦିତୀୟ ବିବରଣ 31:7
ଏହାପରେ ମାଶାେ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଡାକିଲେ। ସମସ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ମାଶାେ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ସାହାସୀ ହକ୍ସ୍ଟଅ। ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସହେି ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଆଗଇେ ନବେ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦବୋ ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସହିତ ଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତି କରିଥିଲେ। ସହେି ଦେଶ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧିକାର କରିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ।
And Moses | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto Joshua, | לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ | lîhôšuaʿ | lee-hoh-SHOO-ah |
said and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him in the sight | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
all of | כָל | kāl | hahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Be strong | חֲזַ֣ק | ḥăzaq | huh-ZAHK |
courage: good a of and | וֶֽאֱמָץ֒ | weʾĕmāṣ | veh-ay-MAHTS |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thou | אַתָּ֗ה | ʾattâ | ah-TA |
go must | תָּבוֹא֙ | tābôʾ | ta-VOH |
with | אֶת | ʾet | et |
this | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
people | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
land the | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נִשְׁבַּ֧ע | nišbaʿ | neesh-BA |
hath sworn | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fathers their unto | לַֽאֲבֹתָ֖ם | laʾăbōtām | la-uh-voh-TAHM |
to give | לָתֵ֣ת | lātēt | la-TATE |
them; and thou | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
inherit to them cause shalt | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
it. | תַּנְחִילֶ֥נָּה | tanḥîlennâ | tahn-hee-LEH-na |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |