ଦିତୀୟ ବିବରଣ 32:6
ହେ ମୂର୍ଖ ଓ ଅଜ୍ଞାନ ଲୋକେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଏପରି ପରିଶାଧେ କରୁଅଛ? ସେ କି ତୁମ୍ଭର ପିତା ଏବଂ ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ନକ୍ସ୍ଟହିଁନ୍ତି, ସେ କି ତୁମ୍ଭର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ନକ୍ସ୍ଟହଁନ୍ତି, ୟିଏ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ସ୍ଥାପିତ କରିଛନ୍ତି।
Do ye thus | הַ | ah | ah |
requite | לְיְהוָה֙ | lĕyhwāh | leh-h-VA |
the Lord, | תִּגְמְלוּ | tigmĕlû | teeɡ-meh-LOO |
foolish O | זֹ֔את | zōt | zote |
people | עַ֥ם | ʿam | am |
and unwise? | נָבָ֖ל | nābāl | na-VAHL |
וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
is not | חָכָ֑ם | ḥākām | ha-HAHM |
he | הֲלוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
thy father | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
that hath bought | אָבִ֣יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
he hath thee? | קָּנֶ֔ךָ | qānekā | ka-NEH-ha |
not made | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
thee, and established | עָֽשְׂךָ֖ | ʿāśĕkā | ah-seh-HA |
thee? | וַֽיְכֹנְנֶֽךָ׃ | waykōnĕnekā | VA-hoh-neh-NEH-ha |