ଦିତୀୟ ବିବରଣ 33:2
ମାଶାେ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ,
And he said, | וַיֹּאמַ֗ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
The Lord | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
came | מִסִּינַ֥י | missînay | mee-see-NAI |
from Sinai, | בָּא֙ | bāʾ | ba |
up rose and | וְזָרַ֤ח | wĕzāraḥ | veh-za-RAHK |
from Seir | מִשֵּׂעִיר֙ | miśśēʿîr | mee-say-EER |
unto them; he shined forth | לָ֔מוֹ | lāmô | LA-moh |
mount from | הוֹפִ֙יעַ֙ | hôpîʿa | hoh-FEE-AH |
Paran, | מֵהַ֣ר | mēhar | may-HAHR |
and he came | פָּארָ֔ן | pāʾrān | pa-RAHN |
thousands ten with | וְאָתָ֖ה | wĕʾātâ | veh-ah-TA |
of saints: | מֵֽרִבְבֹ֣ת | mēribbōt | may-reev-VOTE |
hand right his from | קֹ֑דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
went a fiery law for them. | מִֽימִינ֕וֹ | mîmînô | mee-mee-NOH |
אֵ֥שׁדָּת | ʾēšdot | AYSH-dote | |
לָֽמוֹ׃ | lāmô | LA-moh |