ଦିତୀୟ ବିବରଣ 33:21
ସେ ଆପଣା ପାଇଁ ପ୍ରଥମ ଅଂଶ ମନୋନୀତ କରେ। ଆଦେଶକାରୀଙ୍କର ଭାଗ ସକ୍ସ୍ଟରକ୍ଷିତ ଅଛି। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ନତେୃବର୍ଗଙ୍କ ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ଆସନ୍ତି। ସେ ଯାହା କରନ୍ତି ତାହା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ। ସେ ଏପରି କରନ୍ତି ଯାହା ଇଶ୍ରାୟେଲବାସୀ ପାଇଁ ମଙ୍ଗଳ।
And he provided | וַיַּ֤רְא | wayyar | va-YAHR |
part first the | רֵאשִׁית֙ | rēʾšît | ray-SHEET |
for himself, because | ל֔וֹ | lô | loh |
there, | כִּי | kî | kee |
portion a in | שָׁ֛ם | šām | shahm |
of the lawgiver, | חֶלְקַ֥ת | ḥelqat | hel-KAHT |
was he seated; | מְחֹקֵ֖ק | mĕḥōqēq | meh-hoh-KAKE |
came he and | סָפ֑וּן | sāpûn | sa-FOON |
with the heads | וַיֵּתֵא֙ | wayyētēʾ | va-yay-TAY |
people, the of | רָ֣אשֵׁי | rāʾšê | RA-shay |
he executed | עָ֔ם | ʿām | am |
justice the | צִדְקַ֤ת | ṣidqat | tseed-KAHT |
of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
and his judgments | עָשָׂ֔ה | ʿāśâ | ah-SA |
with | וּמִשְׁפָּטָ֖יו | ûmišpāṭāyw | oo-meesh-pa-TAV |
Israel. | עִם | ʿim | eem |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |