ଦିତୀୟ ବିବରଣ 4:12
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେି ଅଗ୍ନି ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କଥା କହିଲେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ବାକ୍ଯର ଶଦ୍ଦ ଶକ୍ସ୍ଟଣିଲ। ମାତ୍ର କୌଣସି ମୂର୍ତ୍ତି ଦେଖିଲ ନାହିଁ।
And the Lord | וַיְדַבֵּ֧ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֲלֵיכֶ֖ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
midst the of out you | מִתּ֣וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
of the fire: | הָאֵ֑שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
ye | ק֤וֹל | qôl | kole |
heard | דְּבָרִים֙ | dĕbārîm | deh-va-REEM |
the voice | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
of the words, | שֹֽׁמְעִ֔ים | šōmĕʿîm | shoh-meh-EEM |
but saw | וּתְמוּנָ֛ה | ûtĕmûnâ | oo-teh-moo-NA |
no | אֵֽינְכֶ֥ם | ʾênĕkem | ay-neh-HEM |
similitude; | רֹאִ֖ים | rōʾîm | roh-EEM |
only | זֽוּלָתִ֥י | zûlātî | zoo-la-TEE |
ye heard a voice. | קֽוֹל׃ | qôl | kole |