ଦିତୀୟ ବିବରଣ 4:25
ତୁମ୍ଭମାନେେ ସେ ଦେଶ ରେ ବହକ୍ସ୍ଟତ ଦିନ ବସବାସ କରିବ। ସଠାେରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଓ ନାତିମାନେ ମଧ୍ଯ ବାସ କରିବେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଠାେରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରତିମା କରି ବା ଖୋଦିତ ମୂର୍ତ୍ତି କରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜୀବନଧାରାକକ୍ସ୍ଟ କ୍ଷକ୍ସ୍ଟର୍ଣ କରିବ। ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏପରି କରିବ, ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ କୋରଧ କରିବେ।
When | כִּֽי | kî | kee |
thou shalt beget | תוֹלִ֤יד | tôlîd | toh-LEED |
children, | בָּנִים֙ | bānîm | ba-NEEM |
children's and | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
children, | בָנִ֔ים | bānîm | va-NEEM |
long remained have shall ye and | וְנֽוֹשַׁנְתֶּ֖ם | wĕnôšantem | veh-noh-shahn-TEM |
in the land, | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
corrupt shall and | וְהִשְׁחַתֶּ֗ם | wĕhišḥattem | veh-heesh-ha-TEM |
yourselves, and make | וַֽעֲשִׂ֤יתֶם | waʿăśîtem | va-uh-SEE-tem |
image, graven a | פֶּ֙סֶל֙ | pesel | PEH-SEL |
or the likeness | תְּמ֣וּנַת | tĕmûnat | teh-MOO-naht |
of any | כֹּ֔ל | kōl | kole |
do shall and thing, | וַֽעֲשִׂיתֶ֥ם | waʿăśîtem | va-uh-see-TEM |
evil | הָרַ֛ע | hāraʿ | ha-RA |
sight the in | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord | יְהוָֽה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
to provoke him to anger: | לְהַכְעִיסֽוֹ׃ | lĕhakʿîsô | leh-hahk-ee-SOH |