ଦିତୀୟ ବିବରଣ 4:3
ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କର୍ମ ବାଲପିଯୋର ରେ ଦେଖିଅଛ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ବାଲପିୟୋରର ପଶ୍ଚାଦଗାମୀ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କରିଛନ୍ତି।
Your eyes | עֵֽינֵיכֶם֙ | ʿênêkem | ay-nay-HEM |
have seen | הָֽרֹא֔וֹת | hārōʾôt | ha-roh-OTE |
אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA |
did | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
because of Baal-peor: | בְּבַ֣עַל | bĕbaʿal | beh-VA-al |
for | פְּע֑וֹר | pĕʿôr | peh-ORE |
all | כִּ֣י | kî | kee |
men the | כָל | kāl | hahl |
that | הָאִ֗ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
followed | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
הָלַךְ֙ | hālak | ha-lahk | |
Baal-peor, | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
the Lord | בַֽעַל | baʿal | VA-al |
God thy | פְּע֔וֹר | pĕʿôr | peh-ORE |
hath destroyed | הִשְׁמִיד֛וֹ | hišmîdô | heesh-mee-DOH |
them from among | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
you. | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | miqqirbekā | mee-keer-BEH-ha |