ଦିତୀୟ ବିବରଣ 4:5
ହିଁ ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ଯେପରି ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ମୁ ସହେି ବ୍ଯବସ୍ଥାସବୁ ଶିକ୍ଷା ଦଲେି। ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସହେିପରି ବ୍ଯବସ୍ଥା ଓ ବିଧି ଶିକ୍ଷା ଦଇେଅଛି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଯାଉଅଛ, ସହେି ଦେଶ ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେ ଅନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ବାସ କରିବ।
Behold, | רְאֵ֣ה׀ | rĕʾē | reh-A |
I have taught | לִמַּ֣דְתִּי | limmadtî | lee-MAHD-tee |
you statutes | אֶתְכֶ֗ם | ʾetkem | et-HEM |
and judgments, | חֻקִּים֙ | ḥuqqîm | hoo-KEEM |
as even | וּמִשְׁפָּטִ֔ים | ûmišpāṭîm | oo-meesh-pa-TEEM |
the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
my God | צִוַּ֖נִי | ṣiwwanî | tsee-WA-nee |
commanded | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
do should ye that me, | אֱלֹהָ֑י | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
so | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
in | כֵּ֔ן | kēn | kane |
the land | בְּקֶ֣רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
whither | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye | אַתֶּ֛ם | ʾattem | ah-TEM |
go | בָּאִ֥ים | bāʾîm | ba-EEM |
to possess | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
it. | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |