ଦିତୀୟ ବିବରଣ 7:1
ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଯାଉଅଛ ସହେି ଦେଶ ରେ ଯେତବେେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରବେଶ କରାଇବେ ଓ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ସାକ୍ଷାତରକ୍ସ୍ଟ ନାନା ଗୋଷ୍ଠୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହିତ୍ତୀଯ ଓ ଗିର୍ଗାଶୀଯ ଓ ଇ ମାରେୀଯ ଓ କିଣାନୀଯ ଓ ପରିଷୀଯ ଓ ହିଦ୍ଦୀଯ ଓ ୟିବକ୍ସ୍ଟଷୀଯ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭଠାରକ୍ସ୍ଟ ମହାନ୍ ଓ ବଳବାନ୍ ଏହି ସାତ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଦୂର କରିବେ।
When | כִּ֤י | kî | kee |
the Lord | יְבִֽיאֲךָ֙ | yĕbîʾăkā | yeh-vee-uh-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
bring shall | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee into | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | בָא | bāʾ | va |
goest | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
to possess | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
out cast hath and it, | וְנָשַׁ֣ל | wĕnāšal | veh-na-SHAHL |
many | גּֽוֹיִם | gôyim | ɡOH-yeem |
nations | רַבִּ֣ים׀ | rabbîm | ra-BEEM |
before | מִפָּנֶ֡יךָ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |
Hittites, the thee, | הַֽחִתִּי֩ | haḥittiy | ha-hee-TEE |
and the Girgashites, | וְהַגִּרְגָּשִׁ֨י | wĕhaggirgāšî | veh-ha-ɡeer-ɡa-SHEE |
and the Amorites, | וְהָֽאֱמֹרִ֜י | wĕhāʾĕmōrî | veh-ha-ay-moh-REE |
Canaanites, the and | וְהַכְּנַֽעֲנִ֣י | wĕhakkĕnaʿănî | veh-ha-keh-na-uh-NEE |
and the Perizzites, | וְהַפְּרִזִּ֗י | wĕhappĕrizzî | veh-ha-peh-ree-ZEE |
Hivites, the and | וְהַֽחִוִּי֙ | wĕhaḥiwwiy | veh-ha-hee-WEE |
and the Jebusites, | וְהַיְבוּסִ֔י | wĕhaybûsî | veh-hai-voo-SEE |
seven | שִׁבְעָ֣ה | šibʿâ | sheev-AH |
nations | גוֹיִ֔ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
greater | רַבִּ֥ים | rabbîm | ra-BEEM |
and mightier | וַֽעֲצוּמִ֖ים | waʿăṣûmîm | va-uh-tsoo-MEEM |
than | מִמֶּֽךָּ׃ | mimmekkā | mee-MEH-ka |