ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ 9:22
ସେ ଆଦେଶ ଦେଲେ ଯେ, ସମାନେେ ସହେି ଦିନଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବେ, ଯେତବେେଳେ ସମାନେେ ଶତୃମାନଙ୍କଠାରୁ ଆଶ୍ବସ୍ତ ପାଇଲେ ଏବଂ ସମାନଙ୍କେର ଦୁଃଖ ଏବଂ ଶୋକ, ଆନନ୍ଦ ଓ ଉତ୍ସବ ରେ ବଦଳି ଗଲା, ଯେ ହତେୁ ଭୋଜିର ଦିନ, ଆନନ୍ଦର ଦିନ ରେ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣ ପାଖକୁ ଉପହାର ପଠାଇବେ ଏବଂ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବର୍ଷ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଉପହାର ପଠାଇବେ।
As the days | כַּיָּמִ֗ים | kayyāmîm | ka-ya-MEEM |
wherein | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Jews | נָ֨חוּ | nāḥû | NA-hoo |
rested | בָהֶ֤ם | bāhem | va-HEM |
from their enemies, | הַיְּהוּדִים֙ | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
and the month | מֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔ם | mēʾôybêhem | may-OY-vay-HEM |
which | וְהַחֹ֗דֶשׁ | wĕhaḥōdeš | veh-ha-HOH-desh |
was turned | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
unto them from sorrow | נֶהְפַּ֨ךְ | nehpak | neh-PAHK |
joy, to | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
and from mourning | מִיָּגוֹן֙ | miyyāgôn | mee-ya-ɡONE |
good a into | לְשִׂמְחָ֔ה | lĕśimḥâ | leh-seem-HA |
day: | וּמֵאֵ֖בֶל | ûmēʾēbel | oo-may-A-vel |
that they should make | לְי֣וֹם | lĕyôm | leh-YOME |
days them | ט֑וֹב | ṭôb | tove |
of feasting | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
and joy, | אוֹתָ֗ם | ʾôtām | oh-TAHM |
sending of and | יְמֵי֙ | yĕmēy | yeh-MAY |
portions | מִשְׁתֶּ֣ה | mište | meesh-TEH |
one | וְשִׂמְחָ֔ה | wĕśimḥâ | veh-seem-HA |
to another, | וּמִשְׁל֤וֹחַ | ûmišlôaḥ | oo-meesh-LOH-ak |
gifts and | מָנוֹת֙ | mānôt | ma-NOTE |
to the poor. | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
לְרֵעֵ֔הוּ | lĕrēʿēhû | leh-ray-A-hoo | |
וּמַתָּנ֖וֹת | ûmattānôt | oo-ma-ta-NOTE | |
לָֽאֶבְיוֹנִֽים׃ | lāʾebyônîm | LA-ev-yoh-NEEM |