ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 2:22
ସିପ୍ପୋରା ଗର୍ଭବତୀ ହେଲା, ଏବଂ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ଦଲୋ। ମାଶାେ ତାଙ୍କର ନାମ ଗେର୍ଶୋମ ଦେଲେ, କାରଣ ସେ କହିଲେ, ମୁଁ ବିଦେଶ ରେ ବାସ କରି ଆସୁଅଛି।
And she bare | וַתֵּ֣לֶד | wattēled | va-TAY-led |
him a son, | בֵּ֔ן | bēn | bane |
called he and | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
אֶת | ʾet | et | |
his name | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
Gershom: | גֵּֽרְשֹׁ֑ם | gērĕšōm | ɡay-reh-SHOME |
for | כִּ֣י | kî | kee |
he said, | אָמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
I have been | גֵּ֣ר | gēr | ɡare |
stranger a | הָיִ֔יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
in a strange | בְּאֶ֖רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
land. | נָכְרִיָּֽה׃ | nokriyyâ | noke-ree-YA |