ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 21:6
ଯଦି ଏପରି ଘଟେ, ତବେେ ତା'ର ମୁନିବ ତାଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିବ, ତା'ର ମୁନିବ ତାକୁ କବାଟ ବା ବାଜୁବନ୍ଧ ନିକଟକୁ ଆଣି ବିନ୍ଧାଣୀ ରେ ତା'ର କାନ ବିନ୍ଧିବ, ତହିଁରେ ସେ ସଦାକାଳ ତା'ର ସବୋ କରିବ।
Then his master | וְהִגִּישׁ֤וֹ | wĕhiggîšô | veh-hee-ɡee-SHOH |
shall bring | אֲדֹנָיו֙ | ʾădōnāyw | uh-doh-nav |
unto him | אֶל | ʾel | el |
the judges; | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
bring also shall he | וְהִגִּישׁוֹ֙ | wĕhiggîšô | veh-hee-ɡee-SHOH |
him to | אֶל | ʾel | el |
the door, | הַדֶּ֔לֶת | haddelet | ha-DEH-let |
or | א֖וֹ | ʾô | oh |
unto | אֶל | ʾel | el |
post; door the | הַמְּזוּזָ֑ה | hammĕzûzâ | ha-meh-zoo-ZA |
and his master | וְרָצַ֨ע | wĕrāṣaʿ | veh-ra-TSA |
bore shall | אֲדֹנָ֤יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
his ear | אֶת | ʾet | et |
aul; an with through | אָזְנוֹ֙ | ʾoznô | oze-NOH |
and he shall serve | בַּמַּרְצֵ֔עַ | bammarṣēaʿ | ba-mahr-TSAY-ah |
him for ever. | וַֽעֲבָד֖וֹ | waʿăbādô | va-uh-va-DOH |
לְעֹלָֽם׃ | lĕʿōlām | leh-oh-LAHM |