ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 28:25
ଦୁଇ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ହାରର ଦୁଇ ମୁଣ୍ଡକୁ ଏଫୋଦର ସ୍କନ୍ଧ ପଟି ରେ ବାନ୍ଧ।
And the other two | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
ends | שְׁתֵּ֤י | šĕttê | sheh-TAY |
two the of | קְצוֹת֙ | qĕṣôt | keh-TSOTE |
wreathen | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
chains thou shalt fasten | הָֽעֲבֹתֹ֔ת | hāʿăbōtōt | ha-uh-voh-TOTE |
in | תִּתֵּ֖ן | tittēn | tee-TANE |
two the | עַל | ʿal | al |
ouches, | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
and put | הַֽמִּשְׁבְּצ֑וֹת | hammišbĕṣôt | ha-meesh-beh-TSOTE |
them on | וְנָֽתַתָּ֛ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
shoulderpieces the | עַל | ʿal | al |
of the ephod | כִּתְפ֥וֹת | kitpôt | keet-FOTE |
before | הָֽאֵפֹ֖ד | hāʾēpōd | ha-ay-FODE |
אֶל | ʾel | el | |
it. | מ֥וּל | mûl | mool |
פָּנָֽיו׃ | pānāyw | pa-NAIV |