ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 39:30
ଏହାପରେ ସମାନେେ ଶୁଦ୍ଧ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ରେ ପବିତ୍ର ମୁକୁଟର ଫଳକ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ଖାଦେିତ ସଦାପ୍ରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ପବିତ୍ର ଏହା ଏକ ମାହେର ପରି ଲେଖିଲେ।
And they made | וַֽיַּעֲשׂ֛וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
the plate | צִ֥יץ | ṣîṣ | tseets |
holy the of | נֵֽזֶר | nēzer | NAY-zer |
crown | הַקֹּ֖דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
of pure | זָהָ֣ב | zāhāb | za-HAHV |
gold, | טָה֑וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
and wrote | וַיִּכְתְּב֣וּ | wayyiktĕbû | va-yeek-teh-VOO |
upon | עָלָ֗יו | ʿālāyw | ah-LAV |
it a writing, | מִכְתַּב֙ | miktab | meek-TAHV |
like to the engravings | פִּתּוּחֵ֣י | pittûḥê | pee-too-HAY |
signet, a of | חוֹתָ֔ם | ḥôtām | hoh-TAHM |
HOLINESS | קֹ֖דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
TO THE LORD. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |