ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5:14
ଫାରୋଙ୍କର ମୁନିବମାନେ, ତଦାରଖକାରୀମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ନିୟୁକ୍ତ କଲେ। ସମାନେେ କ୍ରୀତଦାସମାନଙ୍କୁ ଚାବୁକ ମାରି କହିଲେ, କାହିଁକି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେତେ ଇଟା ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲ, ସତେିକି ଇଟା ନିର୍ମାଣ କରୁନାହଁ? ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଇଟା ତିଆରି କରିପାରୁଥିଲ, ଏବଂ କାହିଁକି କରି ପାରିବ ନାହିଁ।
And the officers | וַיֻּכּ֗וּ | wayyukkû | va-YOO-koo |
of the children | שֹֽׁטְרֵי֙ | šōṭĕrēy | shoh-teh-RAY |
of Israel, | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
which | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Pharaoh's | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
taskmasters | שָׂ֣מוּ | śāmû | SA-moo |
had set | עֲלֵהֶ֔ם | ʿălēhem | uh-lay-HEM |
over | נֹֽגְשֵׂ֥י | nōgĕśê | noh-ɡeh-SAY |
them, were beaten, | פַרְעֹ֖ה | parʿō | fahr-OH |
demanded, and | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Wherefore | מַדּ֡וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
have ye not | לֹא֩ | lōʾ | loh |
fulfilled | כִלִּיתֶ֨ם | killîtem | hee-lee-TEM |
your task | חָקְכֶ֤ם | ḥoqkem | hoke-HEM |
brick making in | לִלְבֹּן֙ | lilbōn | leel-BONE |
both | כִּתְמ֣וֹל | kitmôl | keet-MOLE |
yesterday | שִׁלְשֹׁ֔ם | šilšōm | sheel-SHOME |
and | גַּם | gam | ɡahm |
to day, | תְּמ֖וֹל | tĕmôl | teh-MOLE |
as heretofore? | גַּם | gam | ɡahm |
הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |