ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 7:17
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, ଯେ ସେ କିଛି କରିବେ ଯେଉଁଥି ରେ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁ ବୋଲି। ମୁଁ ନୀଳନଦୀ ରେ ଜଳକୁ ମାରେଆଶାବାଡି ରେ ଛୁଇଁବି ତାହା ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ନଦୀର ଜଳ ପରିବର୍ତେ ରକ୍ତ ପ୍ରବାହିତ ହବେ।
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
In this | בְּזֹ֣את | bĕzōt | beh-ZOTE |
thou shalt know | תֵּדַ֔ע | tēdaʿ | tay-DA |
that | כִּ֖י | kî | kee |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I | אָֽנֹכִ֜י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
will smite | מַכֶּ֣ה׀ | makke | ma-KEH |
rod the with | בַּמַּטֶּ֣ה | bammaṭṭe | ba-ma-TEH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
is in mine hand | בְּיָדִ֗י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
upon | עַל | ʿal | al |
the waters | הַמַּ֛יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
river, the in are | בַּיְאֹ֖ר | bayʾōr | bai-ORE |
and they shall be turned | וְנֶֽהֶפְכ֥וּ | wĕnehepkû | veh-neh-hef-HOO |
to blood. | לְדָֽם׃ | lĕdām | leh-DAHM |