ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 8:22
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏପରି ବ୍ଯବହାର କରିବି ନାହିଁ ଯେପରି ମିଶର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ହବେ। ଗୋଶନ ରେ କୌଣସି ମିଛି ହବେ ନାହିଁ, ଯେଉଁଠା ରେ ମାରେ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ରକା ରେ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ ଯେ ମୁଁ ହେଉଛି ସଦାପ୍ରଭୁ, ଏହି ଭୂମିର ଅଟେ।
And I will sever | וְהִפְלֵיתִי֩ | wĕhiplêtiy | veh-heef-lay-TEE |
that in | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Goshen, of | גֹּ֗שֶׁן | gōšen | ɡOH-shen |
in | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
which | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
my people | עֹמֵ֣ד | ʿōmēd | oh-MADE |
dwell, | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
that no | לְבִלְתִּ֥י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
swarms | הֱיֽוֹת | hĕyôt | hay-YOTE |
be shall flies of | שָׁ֖ם | šām | shahm |
there; | עָרֹ֑ב | ʿārōb | ah-ROVE |
end the to | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
thou mayest know | תֵּדַ֔ע | tēdaʿ | tay-DA |
that | כִּ֛י | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the midst | בְּקֶ֥רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |