ଯିହିଜିକଲ 16:36
ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭର ପ୍ ରମେିକଗଣ ସଙ୍ଗେ ବ୍ଯଭିଚାର ହତେୁ ତୁମ୍ଭର ଉଲଗ୍ନତା ଅନାବୃତ ହାଇେଅଛି। ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଘୃଣ୍ଯ ମୂର୍ତ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ସନ୍ତାନଗଣର ରକ୍ତ ଦଇେଅଛି।
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֗ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
Because | יַ֣עַן | yaʿan | YA-an |
filthiness thy | הִשָּׁפֵ֤ךְ | hiššāpēk | hee-sha-FAKE |
was poured out, | נְחֻשְׁתֵּךְ֙ | nĕḥuštēk | neh-hoosh-take |
nakedness thy and | וַתִּגָּלֶ֣ה | wattiggāle | va-tee-ɡa-LEH |
discovered | עֶרְוָתֵ֔ךְ | ʿerwātēk | er-va-TAKE |
through thy whoredoms | בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ | bĕtaznûtayik | beh-tahz-noo-TA-yeek |
with | עַל | ʿal | al |
thy lovers, | מְאַהֲבָ֑יִךְ | mĕʾahăbāyik | meh-ah-huh-VA-yeek |
with and | וְעַל֙ | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the idols | גִּלּוּלֵ֣י | gillûlê | ɡee-loo-LAY |
of thy abominations, | תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ | tôʿăbôtayik | toh-uh-voh-TA-yeek |
blood the by and | וְכִדְמֵ֣י | wĕkidmê | veh-heed-MAY |
of thy children, | בָנַ֔יִךְ | bānayik | va-NA-yeek |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou didst give | נָתַ֖תְּ | nātat | na-TAHT |
unto them; | לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |