ଯିହିଜିକଲ 33:24
ହେ ମନୁଷ୍ଯ ପୁତ୍ର, ଯେଉଁମାନେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଦେଶର ସହେି ଧ୍ବଂସପ୍ରାପ୍ତ ସ୍ଥାନ ରେ ବାସ କରନ୍ତି, ସମାନେେ କହୁଅଛନ୍ତି, 'ଅବ୍ରହାମ ଏକମାତ୍ର ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ଥିଲେ, ତଥାପି ସେ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବା ପାଇଁ ଆସିଲେ। କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭମାନେେ ଅନକେ ଲୋକ, ତେଣୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ଦେଶ ଅଧିକାରାର୍ଥେ ଦିଆଗଲା।'
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
they that inhabit | יֹ֠שְׁבֵי | yōšĕbê | YOH-sheh-vay |
those | הֶחֳרָב֨וֹת | heḥŏrābôt | heh-hoh-ra-VOTE |
wastes | הָאֵ֜לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
of | עַל | ʿal | al |
the land | אַדְמַ֤ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
speak, | אֹמְרִ֣ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Abraham | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
was | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
one, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
and he inherited | וַיִּירַ֖שׁ | wayyîraš | va-yee-RAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
the land: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
but we | וַאֲנַ֣חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
many; are | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
the land | לָ֛נוּ | lānû | LA-noo |
is given | נִתְּנָ֥ה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
us for inheritance. | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
לְמוֹרָשָֽׁה׃ | lĕmôrāšâ | leh-moh-ra-SHA |