ଯିହିଜିକଲ 39:23
ଆଉ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ଜାଣିବେ ଯେ, ଇଶ୍ରାୟେଲ ବଂଶ ନିଜ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ୟ୍ଯ ଯୋଗୁଁ ବନ୍ଦୀ ହାଇେ ଅନ୍ୟ ଦେଶକୁ ୟାଇଥିଲେ। କାରଣ ସମାନେେ ମାେ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ବସ୍ତ ଥିଲେ ଏବଂ ମୁଁ ସମାନଙ୍କେଠାରୁ ମାରେ ମୁହଁ ବୁଲଇେ ନଲେି ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ସମାନଙ୍କେର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ହସ୍ତାନ୍ତର କଲି ଏବଂ ସମାନେେ ଶତ୍ରୁଗଣର ଖଡ୍ଗ ରେ ପତିତ ହେଲେ।
And the heathen | וְיָדְע֣וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
shall know | הַ֠גּוֹיִם | haggôyim | HA-ɡoh-yeem |
that | כִּ֣י | kî | kee |
the house | בַעֲוֺנָ֞ם | baʿăwōnām | va-uh-voh-NAHM |
of Israel | גָּל֣וּ | gālû | ɡa-LOO |
captivity into went | בֵֽית | bêt | vate |
for their iniquity: | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
because | עַ֚ל | ʿal | al |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they trespassed | מָֽעֲלוּ | māʿălû | MA-uh-loo |
hid therefore me, against | בִ֔י | bî | vee |
I my face | וָאַסְתִּ֥ר | wāʾastir | va-as-TEER |
gave and them, from | פָּנַ֖י | pānay | pa-NAI |
hand the into them | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
of their enemies: | וָֽאֶתְּנֵם֙ | wāʾettĕnēm | va-eh-teh-NAME |
fell so | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
they all | צָרֵיהֶ֔ם | ṣārêhem | tsa-ray-HEM |
by the sword. | וַיִּפְּל֥וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
בַחֶ֖רֶב | baḥereb | va-HEH-rev | |
כֻּלָּֽם׃ | kullām | koo-LAHM |