ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:30
ସମସ୍ତ ଚ଼ାରା ଗଛ ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କର ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଦଲେି, ଆକାଶ ରେ ଉଡ଼ୁଥିବା ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପକ୍ଷୀ, ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଭୂଚ଼ର ପ୍ରାଣୀ ଏବଂ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ନିଶ୍ବାସ ନେଉଥିବା ପ୍ରାଣୀ ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଦଲେି। ଏବଂ ଏହିପରି ହେଲା।
And to every | וּֽלְכָל | ûlĕkol | OO-leh-hole |
beast | חַיַּ֣ת | ḥayyat | ha-YAHT |
earth, the of | הָ֠אָרֶץ | hāʾāreṣ | HA-ah-rets |
and to every | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
fowl | ע֨וֹף | ʿôp | ofe |
of the air, | הַשָּׁמַ֜יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and to every thing | וּלְכֹ֣ל׀ | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE |
that creepeth | רוֹמֵ֣שׂ | rômēś | roh-MASE |
upon | עַל | ʿal | al |
the earth, | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
wherein | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
there is life, | בּוֹ֙ | bô | boh |
נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh | |
given have I | חַיָּ֔ה | ḥayyâ | ha-YA |
every | אֶת | ʾet | et |
green | כָּל | kāl | kahl |
herb | יֶ֥רֶק | yereq | YEH-rek |
meat: for | עֵ֖שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
and it was | לְאָכְלָ֑ה | lĕʾoklâ | leh-oke-LA |
so. | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
כֵֽן׃ | kēn | hane |