ଆଦି ପୁସ୍ତକ 25:33
କିନ୍ତୁ ଯାକୁବ କହିଲା, ପ୍ରଥମେ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଦବୋ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କର। ତେଣୁ ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲା। ଏବଂ ତାଙ୍କର ଜେଷ୍ଠତା ତାଙ୍କୁ ଦଲୋ।
And Jacob | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Swear | הִשָּׁ֤בְעָה | hiššābĕʿâ | hee-SHA-veh-ah |
to me this day; | לִּי֙ | liy | lee |
sware he and | כַּיּ֔וֹם | kayyôm | KA-yome |
sold he and him: unto | וַיִּשָּׁבַ֖ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
ל֑וֹ | lô | loh | |
his birthright | וַיִּמְכֹּ֥ר | wayyimkōr | va-yeem-KORE |
unto Jacob. | אֶת | ʾet | et |
בְּכֹֽרָת֖וֹ | bĕkōrātô | beh-hoh-ra-TOH | |
לְיַֽעֲקֹֽב׃ | lĕyaʿăqōb | leh-YA-uh-KOVE |