ଆଦି ପୁସ୍ତକ 30:20
ଲୟୋ କହିଲା, ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ଏକ ସୁନ୍ଦର ଉପହାର ଦେଲେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାକୁବ ମାେତେ ସମାଦାର କରିବେ। କାରଣ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଛଅଟି ପୁତ୍ର ଦଇେଅଛି। ତେଣୁ ଲୟୋ ତାହାର ନାମ ସବୂଲୂନ୍ ଦଲୋ।
And Leah | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said, | לֵאָ֗ה | lēʾâ | lay-AH |
God | זְבָדַ֨נִי | zĕbādanî | zeh-va-DA-nee |
hath endued me | אֱלֹהִ֥ים׀ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
good a with | אֹתִי֮ | ʾōtiy | oh-TEE |
dowry; | זֵ֣בֶד | zēbed | ZAY-ved |
now | טוֹב֒ | ṭôb | tove |
will my husband | הַפַּ֙עַם֙ | happaʿam | ha-PA-AM |
me, with dwell | יִזְבְּלֵ֣נִי | yizbĕlēnî | yeez-beh-LAY-nee |
because | אִישִׁ֔י | ʾîšî | ee-SHEE |
I have born | כִּֽי | kî | kee |
him six | יָלַ֥דְתִּי | yāladtî | ya-LAHD-tee |
sons: | ל֖וֹ | lô | loh |
and she called | שִׁשָּׁ֣ה | šiššâ | shee-SHA |
בָנִ֑ים | bānîm | va-NEEM | |
his name | וַתִּקְרָ֥א | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
Zebulun. | אֶת | ʾet | et |
שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH | |
זְבֻלֽוּן׃ | zĕbulûn | zeh-voo-LOON |