ଆଦି ପୁସ୍ତକ 41:3
ପୁଣି ସାତଟି ଦୁର୍ବଳ, ରୁଗ୍ଣ ଦଖାଯାେଉଥିବା ଗାଈ ନଦୀ ମଧ୍ଯରୁ ବାହରିଲେ। ଏବଂ ନଦୀ କୂଳ ରେ ସହେି ସ୍ବାସ୍ଥ୍ଯବାନ ଗାଈମାନଙ୍କ ପାଖ ରେ ଛିଡ଼ା ହେଲେ। କିନ୍ତୁ ସହେି ଗାଈଗୁଡ଼ିକ ଦୁର୍ବଳ ଓ ରୋଗୀଣା ଥିଲେ।
And, behold, | וְהִנֵּ֞ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
seven | שֶׁ֧בַע | šebaʿ | SHEH-va |
other | פָּר֣וֹת | pārôt | pa-ROTE |
kine | אֲחֵר֗וֹת | ʾăḥērôt | uh-hay-ROTE |
came up | עֹל֤וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
them after | אַֽחֲרֵיהֶן֙ | ʾaḥărêhen | ah-huh-ray-HEN |
out of | מִן | min | meen |
the river, | הַיְאֹ֔ר | hayʾōr | hai-ORE |
ill | רָע֥וֹת | rāʿôt | ra-OTE |
favoured | מַרְאֶ֖ה | marʾe | mahr-EH |
leanfleshed; and | וְדַקּ֣וֹת | wĕdaqqôt | veh-DA-kote |
בָּשָׂ֑ר | bāśār | ba-SAHR | |
and stood | וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה | wattaʿămōdĕnâ | va-ta-uh-MOH-deh-na |
by | אֵ֥צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
kine other the | הַפָּר֖וֹת | happārôt | ha-pa-ROTE |
upon | עַל | ʿal | al |
the brink | שְׂפַ֥ת | śĕpat | seh-FAHT |
of the river. | הַיְאֹֽר׃ | hayʾōr | hai-ORE |