ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8:9
ତାହାଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁ ନିୟମ କରିଥିଲୁ ସେ ଅନୁସାରେ ହବେ ନାହିଁ। ସହେି ନିୟମ ମୁଁ ସମାନଙ୍କେର ହାତ ଧରିଲା ବେଳେ ଓ ମିଶର ଦେଶରୁ ଆଣିଥିଲା ବେଳେ କରିଥିଲି। ପ୍ରଭୁ କୁହନ୍ତି : ମୁଁ ଦଇେଥିବା ଚୁକ୍ତି ସମାନେେ ପାଳନ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦେଲେ, ଓ ମୁଁ ନିଜକୁ ସମାନଙ୍କେଠାରୁ ଦୂ ରଇେ ଆଣିଲି।
Not | οὐ | ou | oo |
according to | κατὰ | kata | ka-TA |
the | τὴν | tēn | tane |
covenant | διαθήκην | diathēkēn | thee-ah-THAY-kane |
that | ἣν | hēn | ane |
I made | ἐποίησα | epoiēsa | ay-POO-ay-sa |
with their | τοῖς | tois | toos |
πατράσιν | patrasin | pa-TRA-seen | |
fathers | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
in | ἐν | en | ane |
the day | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
when I | ἐπιλαβομένου | epilabomenou | ay-pee-la-voh-MAY-noo |
took | μου | mou | moo |
them | τῆς | tēs | tase |
by the | χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
hand | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
out lead to | ἐξαγαγεῖν | exagagein | ayks-ah-ga-GEEN |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
of | ἐκ | ek | ake |
the land | γῆς | gēs | gase |
Egypt; of | Αἰγύπτου | aigyptou | ay-GYOO-ptoo |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
they | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
continued | οὐκ | ouk | ook |
not | ἐνέμειναν | enemeinan | ane-A-mee-nahn |
in | ἐν | en | ane |
my | τῇ | tē | tay |
διαθήκῃ | diathēkē | thee-ah-THAY-kay | |
covenant, | μου | mou | moo |
and I | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
not, regarded | ἠμέλησα | ēmelēsa | ay-MAY-lay-sa |
them | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
the Lord. | κύριος· | kyrios | KYOO-ree-ose |