ଯିଶାଇୟ 58:2
ତାହା ହେଲେ ସମାନେେ ପ୍ରତିଦିନ ଆମ୍ଭର ଅନ୍ବଷେଣ କରିବେ ଓ ମାରେ ପଥ ବିଷଯ ରେ ଜାଣିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ। ଯେଉଁ ଗୋଷ୍ଠୀଯ ଲୋକେ ପୂଜା କର୍ମ କରିଛନ୍ତି ଓ ନିଜର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବିଧାନ ତ୍ଯାଗ କରି ନାହାଁନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେ ପରି ସମାନେେ ପୁଜାବିଧାନ ବିଷଯ ଆମ୍ଭକୁ ପଚାରନ୍ତି ଓ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି।
Yet they seek | וְאוֹתִ֗י | wĕʾôtî | veh-oh-TEE |
me daily, | י֥וֹם | yôm | yome |
יוֹם֙ | yôm | yome | |
and delight | יִדְרֹשׁ֔וּן | yidrōšûn | yeed-roh-SHOON |
to know | וְדַ֥עַת | wĕdaʿat | veh-DA-at |
ways, my | דְּרָכַ֖י | dĕrākay | deh-ra-HAI |
as a nation | יֶחְפָּצ֑וּן | yeḥpāṣûn | yek-pa-TSOON |
that | כְּג֞וֹי | kĕgôy | keh-ɡOY |
did | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
righteousness, | צְדָקָ֣ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
and forsook | עָשָׂ֗ה | ʿāśâ | ah-SA |
not | וּמִשְׁפַּ֤ט | ûmišpaṭ | oo-meesh-PAHT |
the ordinance | אֱלֹהָיו֙ | ʾĕlōhāyw | ay-loh-hav |
of their God: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
they ask | עָזָ֔ב | ʿāzāb | ah-ZAHV |
ordinances the me of | יִשְׁאָל֙וּנִי֙ | yišʾālûniy | yeesh-ah-LOO-NEE |
of justice; | מִשְׁפְּטֵי | mišpĕṭê | meesh-peh-TAY |
delight take they | צֶ֔דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
in approaching | קִרְבַ֥ת | qirbat | keer-VAHT |
to God. | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
יֶחְפָּצֽוּן׃ | yeḥpāṣûn | yek-pa-TSOON |