ଯିଶାଇୟ 6:10
ସମାନଙ୍କେୁ ବିଭ୍ରାନ୍ତ କର। ସମାନେେ ଯାହା ଶୁଣୁଛନ୍ତି ଓ ଯାହା ଦେଖୁଛନ୍ତି ତାହା ଯେପରି ବୁଝିବାକୁ ସକ୍ଷମ ନ ହୁଅନ୍ତି ସହେିପରି ଭାବରେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଅ। ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଏହା ନ'କର ସମାନେେ ଯାହା ଶୁଣୁଛନ୍ତି ଓ ଯାହା ଦେଖୁଛନ୍ତି ତାହା ପ୍ରକୃତ ରେ ବୁଝି ପାରିବେ। ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ସର୍ବାନ୍ତକରଣ ରେ ବୁଝିପାରିବେ। ଏହା କଲେ ସମାନେେ ମାେ ନିକଟକୁ ଫରେି ଆସିବେ ଓ ମାଠାରୁେ ସୁସ୍ଥତା ପାଇବେ।'
Make the heart | הַשְׁמֵן֙ | hašmēn | hahsh-MANE |
of this | לֵב | lēb | lave |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
fat, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
ears their make and | וְאָזְנָ֥יו | wĕʾoznāyw | veh-oze-NAV |
heavy, | הַכְבֵּ֖ד | hakbēd | hahk-BADE |
and shut | וְעֵינָ֣יו | wĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
their eyes; | הָשַׁ֑ע | hāšaʿ | ha-SHA |
lest | פֶּן | pen | pen |
see they | יִרְאֶ֨ה | yirʾe | yeer-EH |
with their eyes, | בְעֵינָ֜יו | bĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
hear and | וּבְאָזְנָ֣יו | ûbĕʾoznāyw | oo-veh-oze-NAV |
with their ears, | יִשְׁמָ֗ע | yišmāʿ | yeesh-MA |
understand and | וּלְבָב֥וֹ | ûlĕbābô | oo-leh-va-VOH |
with their heart, | יָבִ֛ין | yābîn | ya-VEEN |
and convert, | וָשָׁ֖ב | wāšāb | va-SHAHV |
and be healed. | וְרָ֥פָא | wĕrāpāʾ | veh-RA-fa |
לֽוֹ׃ | lô | loh |