ଯିରିମିୟ 33:22
ଯେପରି ଆକାଶର ତାରା ଗଣା ୟାଇପାରିବ ନାହିଁ କି ସମୁଦ୍ରର ବାଲୁକା ମପା ୟାଇପାରିବ ନାହିଁ, ସହେିପରି ଆମ୍ଭେ ଦାଉଦ ବଂଶଧରକୁ ଓ ଲବେୀୟ ପରିବାରବର୍ଗକୁ ଏତେ ସଂଖ୍ଯା ରେ ଦାସ ଓ ପରିଚାରକ ପଠାଇବା ସଗେୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯ ଆକଳନ ହବେେ।
As | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
the host | לֹֽא | lōʾ | loh |
of heaven | יִסָּפֵר֙ | yissāpēr | yee-sa-FARE |
cannot | צְבָ֣א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
be numbered, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
the sand | יִמַּ֖ד | yimmad | yee-MAHD |
of the sea | ח֣וֹל | ḥôl | hole |
measured: | הַיָּ֑ם | hayyām | ha-YAHM |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
multiply I will | אַרְבֶּ֗ה | ʾarbe | ar-BEH |
אֶת | ʾet | et | |
the seed | זֶ֙רַע֙ | zeraʿ | ZEH-RA |
of David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
servant, my | עַבְדִּ֔י | ʿabdî | av-DEE |
and the Levites | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that minister unto | הַלְוִיִּ֖ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
me. | מְשָׁרְתֵ֥י | mĕšortê | meh-shore-TAY |
אֹתִֽי׃ | ʾōtî | oh-TEE |