ଯିରିମିୟ 36:23
ଅନନ୍ତର ୟିହୁଦି ପୁସ୍ତକରୁ ତନିଚାରି ପତ୍ର ପାଠ କଲାପ ରେ ରାଜା ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଛୁରୀ ରେ ତାହାକୁ କାଟି ଅଗ୍ନିପାତ୍ର ରେ ଥିବା ଅଗ୍ନି ରେ ତାହା ପକାଇ ଦେଲେ। ଶଷେ ରେ ସହେି ପାତ୍ର ଅଗ୍ନି ରେ ସମସ୍ତ ପୁସ୍ତକ ଭସ୍ମସାତ୍ ହେଲା।
And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
Jehudi when that | כִּקְר֣וֹא | kiqrôʾ | keek-ROH |
had read | יְהוּדִ֗י | yĕhûdî | yeh-hoo-DEE |
three | שָׁלֹ֣שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
four or | דְּלָתוֹת֮ | dĕlātôt | deh-la-TOTE |
leaves, | וְאַרְבָּעָה֒ | wĕʾarbāʿāh | veh-ar-ba-AH |
he cut | יִֽקְרָעֶ֙הָ֙ | yiqĕrāʿehā | yee-keh-ra-EH-HA |
penknife, the with it | בְּתַ֣עַר | bĕtaʿar | beh-TA-ar |
הַסֹּפֵ֔ר | hassōpēr | ha-soh-FARE | |
and cast | וְהַשְׁלֵ֕ךְ | wĕhašlēk | veh-hahsh-LAKE |
into it | אֶל | ʾel | el |
the fire | הָאֵ֖שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
on was | אֶל | ʾel | el |
the hearth, | הָאָ֑ח | hāʾāḥ | ha-AK |
until | עַד | ʿad | ad |
all | תֹּם֙ | tōm | tome |
roll the | כָּל | kāl | kahl |
was consumed | הַמְּגִלָּ֔ה | hammĕgillâ | ha-meh-ɡee-LA |
in | עַל | ʿal | al |
fire the | הָאֵ֖שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
was on | עַל | ʿal | al |
the hearth. | הָאָֽח׃ | hāʾāḥ | ha-AK |