ଯିରିମିୟ 42:16
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ଖଡ୍ଗକୁ ଭୟ କରୁଛ ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପେଛ ପେଛ ୟାଇ ମିଶର ରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧରିବ ଓ ଯେଉଁ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ବିଷଯ ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭୟଭୀତ, ତାହା ମିଶର ଦେଶ ରେ ତୁମ୍ଭମାଙ୍କ ପେଛ ପେଛ ଲାଗି ରହିବ ଓ ସହେିଠା ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମରିବ।
Then pass, to come shall it | וְהָיְתָ֣ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
that the sword, | הַחֶ֗רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
feared, | יְרֵאִ֣ים | yĕrēʾîm | yeh-ray-EEM |
מִמֶּ֔נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na | |
shall overtake | שָׁ֛ם | šām | shahm |
there you | תַּשִּׂ֥יג | taśśîg | ta-SEEɡ |
in the land | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
Egypt, of | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
and the famine, | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
whereof | וְהָרָעָ֞ב | wĕhārāʿāb | veh-ha-ra-AV |
ye | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were afraid, | אַתֶּ֣ם׀ | ʾattem | ah-TEM |
דֹּאֲגִ֣ים | dōʾăgîm | doh-uh-ɡEEM | |
close follow shall | מִמֶּ֗נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
after | שָׁ֣ם | šām | shahm |
you there | יִדְבַּ֧ק | yidbaq | yeed-BAHK |
Egypt; in | אַחֲרֵיכֶ֛ם | ʾaḥărêkem | ah-huh-ray-HEM |
and there | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
ye shall die. | וְשָׁ֥ם | wĕšām | veh-SHAHM |
תָּמֻֽתוּ׃ | tāmutû | ta-moo-TOO |