ଯୋୟେଲ 3:16
ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ସିୟୋନରୁ ଚିତ୍କାର କରିବେ, ସେ ୟିରୁଶାଲମରୁ ମଧ୍ଯ ଚିତ୍କାର କରିବେ। ସହେି ଚିତ୍କାର ରେ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ ଥରି ଉଠିବ। ମାତ୍ର ମଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କ ପାଇଁ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ହବେ। ସେ ମଧ୍ଯ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ହବେେ।
The Lord | וַיהוָ֞ה | wayhwâ | vai-VA |
also shall roar | מִצִּיּ֣וֹן | miṣṣiyyôn | mee-TSEE-yone |
Zion, of out | יִשְׁאָ֗ג | yišʾāg | yeesh-Aɡ |
and utter | וּמִירוּשָׁלִַ֙ם֙ | ûmîrûšālaim | oo-mee-roo-sha-la-EEM |
voice his | יִתֵּ֣ן | yittēn | yee-TANE |
from Jerusalem; | קוֹל֔וֹ | qôlô | koh-LOH |
heavens the and | וְרָעֲשׁ֖וּ | wĕrāʿăšû | veh-ra-uh-SHOO |
and the earth | שָׁמַ֣יִם | šāmayim | sha-MA-yeem |
shake: shall | וָאָ֑רֶץ | wāʾāreṣ | va-AH-rets |
but the Lord | וַֽיהוָה֙ | wayhwāh | vai-VA |
will be the hope | מַֽחֲסֶ֣ה | maḥăse | ma-huh-SEH |
people, his of | לְעַמּ֔וֹ | lĕʿammô | leh-AH-moh |
and the strength | וּמָע֖וֹז | ûmāʿôz | oo-ma-OZE |
of the children | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |