Index
Full Screen ?
 

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12:5

யோவான் 12:5 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12:5
ସହେି ଅତରର ମୂଲ୍ଯ ତିନିଶହ ରୂପା ଟଙ୍କା। ଏହାକୁ ବୀକ୍ରି କରି ସହେି ଟଙ୍କା ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦବୋ ଉଚିତ୍ ଥିଲା,

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்திற்கு விரோதமாக நீ கை தட்டி, உன்னுடைய காலால் தட்டி, வஞ்சம் வைத்து, தீங்கு செய்ததினால்,

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைச் சொல்கிறார்: இஸ்ரவேல் அழிக்கப்பட்டதற்காக நீ மகிழ்ச்சி அடைந்தாய். நீ உன் கைகளைத் தட்டி கால்களால் மிதித்தாய். நீ இஸ்ரவேல் தேசத்தை கேலி செய்து அவமதித்தாய்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; இஸ்ரயேல் நாட்டுக்கு எதிராக நீங்கள் கைகொட்டிக் குதித்து வன்மனத்துடன் மகிழ்ந்தீர்கள்.

எசேக்கியேல் 25:5எசேக்கியேல் 25எசேக்கியேல் 25:7

King James Version (KJV)
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;

American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel;

Darby English Bible (DBY)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped the hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;

World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh: Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;

Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,

எசேக்கியேல் Ezekiel 25:6
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்துக்கு விரோதமாக நீ கைகொட்டி, உன் காலால் தட்டி வர்மம்வைத்து, ஆகடியம் பண்ணினபடியினால்,
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;

For
כִּ֣יkee
thus
כֹ֤הhoh
saith
אָמַר֙ʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֔הyĕhwiyeh-VEE
Because
יַ֚עַןyaʿanYA-an
clapped
hast
thou
מַחְאֲךָ֣maḥʾăkāmahk-uh-HA
thine
hands,
יָ֔דyādyahd
and
stamped
וְרַקְעֲךָ֖wĕraqʿăkāveh-rahk-uh-HA
feet,
the
with
בְּרָ֑גֶלbĕrāgelbeh-RA-ɡel
and
rejoiced
וַתִּשְׂמַ֤חwattiśmaḥva-tees-MAHK
in
heart
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
with
all
שָֽׁאטְךָ֙šāʾṭĕkāsha-teh-HA
despite
thy
בְּנֶ֔פֶשׁbĕnepešbeh-NEH-fesh
against
אֶלʾelel
the
land
אַדְמַ֖תʾadmatad-MAHT
of
Israel;
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE
Why
Διατίdiatithee-ah-TEE
three
for
not
was
τοῦτοtoutoTOO-toh
this
τὸtotoh

μύρονmyronMYOO-rone
ointment
οὐκoukook
sold
ἐπράθηeprathēay-PRA-thay
hundred
τριακοσίωνtriakosiōntree-ah-koh-SEE-one
pence,
δηναρίωνdēnariōnthay-na-REE-one
and
καὶkaikay
given
ἐδόθηedothēay-THOH-thay
to
the
poor?
πτωχοῖςptōchoisptoh-HOOS

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்திற்கு விரோதமாக நீ கை தட்டி, உன்னுடைய காலால் தட்டி, வஞ்சம் வைத்து, தீங்கு செய்ததினால்,

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைச் சொல்கிறார்: இஸ்ரவேல் அழிக்கப்பட்டதற்காக நீ மகிழ்ச்சி அடைந்தாய். நீ உன் கைகளைத் தட்டி கால்களால் மிதித்தாய். நீ இஸ்ரவேல் தேசத்தை கேலி செய்து அவமதித்தாய்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், தலைவராகிய ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; இஸ்ரயேல் நாட்டுக்கு எதிராக நீங்கள் கைகொட்டிக் குதித்து வன்மனத்துடன் மகிழ்ந்தீர்கள்.

எசேக்கியேல் 25:5எசேக்கியேல் 25எசேக்கியேல் 25:7

King James Version (KJV)
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;

American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel;

Darby English Bible (DBY)
For thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast clapped the hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of thy soul against the land of Israel;

World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh: Because you have clapped your hands, and stamped with the feet, and rejoiced with all the despite of your soul against the land of Israel;

Young’s Literal Translation (YLT)
For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,

எசேக்கியேல் Ezekiel 25:6
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் தேசத்துக்கு விரோதமாக நீ கைகொட்டி, உன் காலால் தட்டி வர்மம்வைத்து, ஆகடியம் பண்ணினபடியினால்,
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;

For
כִּ֣יkee
thus
כֹ֤הhoh
saith
אָמַר֙ʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֔הyĕhwiyeh-VEE
Because
יַ֚עַןyaʿanYA-an
clapped
hast
thou
מַחְאֲךָ֣maḥʾăkāmahk-uh-HA
thine
hands,
יָ֔דyādyahd
and
stamped
וְרַקְעֲךָ֖wĕraqʿăkāveh-rahk-uh-HA
feet,
the
with
בְּרָ֑גֶלbĕrāgelbeh-RA-ɡel
and
rejoiced
וַתִּשְׂמַ֤חwattiśmaḥva-tees-MAHK
in
heart
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
with
all
שָֽׁאטְךָ֙šāʾṭĕkāsha-teh-HA
despite
thy
בְּנֶ֔פֶשׁbĕnepešbeh-NEH-fesh
against
אֶלʾelel
the
land
אַדְמַ֖תʾadmatad-MAHT
of
Israel;
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar