ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20:17
ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମାେତେ ଧର ନାହିଁ। ମୁଁ ଏ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପରମପିତାଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଇନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ମାରେ ଭାଇମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ, ମୁଁ ମାରେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରମପିତାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫରେିଯାଉଛି। ମୁଁ ମାରେ ଓ ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଉଅଛି।
λέγει | legei | LAY-gee | |
Jesus | αὐτῇ | autē | af-TAY |
saith | ὁ | ho | oh |
unto her, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Touch | Μή | mē | may |
me | μου | mou | moo |
not; | ἅπτου | haptou | A-ptoo |
for | οὔπω | oupō | OO-poh |
yet not am I | γὰρ | gar | gahr |
ascended | ἀναβέβηκα | anabebēka | ah-na-VAY-vay-ka |
to | πρὸς | pros | prose |
my | τὸν | ton | tone |
πατέρα· | patera | pa-TAY-ra | |
Father: | μου | mou | moo |
but | πορεύου | poreuou | poh-RAVE-oo |
go | δὲ | de | thay |
to | πρὸς | pros | prose |
my | τοὺς | tous | toos |
ἀδελφούς | adelphous | ah-thale-FOOS | |
brethren, | μου | mou | moo |
and | καὶ | kai | kay |
say | εἰπὲ | eipe | ee-PAY |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
ascend I | Ἀναβαίνω | anabainō | ah-na-VAY-noh |
unto | πρὸς | pros | prose |
my | τὸν | ton | tone |
πατέρα | patera | pa-TAY-ra | |
Father, | μου | mou | moo |
and | καὶ | kai | kay |
your | πατέρα | patera | pa-TAY-ra |
Father; | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
and | καὶ | kai | kay |
my to | θεόν | theon | thay-ONE |
God, | μου | mou | moo |
and | καὶ | kai | kay |
your | θεὸν | theon | thay-ONE |
God. | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |