ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3:22
ଏହାପରେ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନେ ୟିହୂଦା ଅଞ୍ଚଳକୁ ଗଲେ। ସଠାେରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନଙ୍କ ସହିତ ରହି ଲୋକଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ।
After | Μετὰ | meta | may-TA |
these things | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
came | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
ὁ | ho | oh | |
Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and | καὶ | kai | kay |
his | οἱ | hoi | oo |
μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
disciples | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
into | εἰς | eis | ees |
land the | τὴν | tēn | tane |
of | Ἰουδαίαν | ioudaian | ee-oo-THAY-an |
Judaea; | γῆν | gēn | gane |
and | καὶ | kai | kay |
there | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
tarried he | διέτριβεν | dietriben | thee-A-tree-vane |
with | μετ' | met | mate |
them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
baptized. | ἐβάπτιζεν | ebaptizen | ay-VA-ptee-zane |
Cross Reference
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3:26
ତେଣୁ ଶିଷ୍ଯମାନେ ଆସି ଯୋହନଙ୍କୁ କହିଲେ, ହେ ଗୁରୁ, ତୁମ୍ଭ ସହିତ ୟର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀର ଆର ପାରି ରେ ଯେଉଁ ଲୋକ ଥିଲେ, ତାହାଙ୍କୁ ମନେ ପକାଅ। ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଲୋକ ବିଷୟ ରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲ। ସହେି ଲୋକ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଛନ୍ତି ଓ ଅନକେ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଉଛନ୍ତି।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:13
ସେତବେେଳେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ନିସ୍ତାରପର୍ବର ସମୟ ପାଖ ହାଇେଆସୁଥିଲା। ତେଣୁ ଯୀଶୁ ୟିରୂଶାଲମକୁ ଗଲେ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:1
ହନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଯୀଶୁ ଅଧିକ ଶିଷ୍ଯ କରୁଥିବାରୁ ଓ ବାପ୍ତିଜିତ ଦେଉଥିବାର ଖବର ଫାରୂଶୀମାନେ ଶୁଣିଲେ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7:3
ତେଣୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏ ସ୍ଥାନ ଛାଡ ଓ ପର୍ବ ସକାେଶ ୟିହୂଦା ପ୍ରଦେଶକୁ ଯାଅ। ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ଶିଷ୍ଯମାନେ ସଠାେରେ ତୁମ୍ଭେ କରୁଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡୁକ ଦେଖି ପାରିବେ।