ଯିହୋଶୂୟ 8:17
ଅଯର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଓ ବୈଥଲରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ପଛ ରେ ଗୋଡଇ ଥିଲେ। ନଗର ରେ କୌଣସି ଲୋକ ନଥିଲେ ଯକେି ନଗରକକ୍ସ୍ଟ ରକ୍ଷା କରି ପାରିବେ।
And there was not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
a man | נִשְׁאַ֣ר | nišʾar | neesh-AR |
left | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
in Ai | בָּעַי֙ | bāʿay | ba-AH |
or Beth-el, | וּבֵ֣ית | ûbêt | oo-VATE |
that | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
out not went | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
לֹֽא | lōʾ | loh | |
after | יָצְא֖וּ | yoṣʾû | yohts-OO |
Israel: | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
and they left | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
וַיַּֽעַזְב֤וּ | wayyaʿazbû | va-ya-az-VOO | |
the city | אֶת | ʾet | et |
open, | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
and pursued | פְּתוּחָ֔ה | pĕtûḥâ | peh-too-HA |
after | וַֽיִּרְדְּפ֖וּ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
Israel. | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |