ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 1:24
ଯେତବେେଳେ ଅନକ୍ସ୍ଟଚରମାନେ ଦେଖିଲେ କହେି ଜଣେ ନଗରରକ୍ସ୍ଟ ବାହାରକକ୍ସ୍ଟ ଆସକ୍ସ୍ଟଛି ସହେି ଅନକ୍ସ୍ଟଚରମାନେ ସହେି ଲୋକକୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗକ୍ସ୍ଟଲ୍ଗ ପଥ ଦଖାେନ୍ତକ୍ସ୍ଟ ଯେଉଁ ବାଟ ଦଇେ ଆମ୍ଭେ ସହରକକ୍ସ୍ଟ ଆକ୍ରମଣ କରିବକ୍ସ୍ଟ। କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ସାହାୟ୍ଯ କର, ତବେେ ଆମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ମାରିବକ୍ସ୍ଟ ନାହିଁ।
And the spies | וַיִּרְאוּ֙ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
saw | הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים | haššōmĕrîm | ha-SHOH-meh-REEM |
a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
come forth | יוֹצֵ֣א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
of out | מִן | min | meen |
the city, | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
and they said | וַיֹּ֣אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
Shew him, unto | ל֗וֹ | lô | loh |
us, we pray thee, | הַרְאֵ֤נוּ | harʾēnû | hahr-A-noo |
נָא֙ | nāʾ | na | |
the entrance | אֶת | ʾet | et |
city, the into | מְב֣וֹא | mĕbôʾ | meh-VOH |
and we will shew | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
וְעָשִׂ֥ינוּ | wĕʿāśînû | veh-ah-SEE-noo | |
thee mercy. | עִמְּךָ֖ | ʿimmĕkā | ee-meh-HA |
חָֽסֶד׃ | ḥāsed | HA-sed |