ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15:18
ଶାମ୍ଶାେନ୍ ବହକ୍ସ୍ଟତ ତୃଷାର୍ତ୍ତ ଥିଲେ। ତେଣୁ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ନିବଦନେ କଲେ, ମୁ ତୁମ୍ଭର ଦାସ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ମହତ ବିଜଯ ଦିଅ। ଏବେ ମୁ ଶୋଷ ରେ ମରକ୍ସ୍ଟଛି। ମୁ ଅସକ୍ସ୍ଟନ୍ନତ ଲୋକମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ରେ ପଡିବାକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉଛି, ତେଣୁ ମାେତେ ରକ୍ଷା କର।
And he was sore | וַיִּצְמָא֮ | wayyiṣmāʾ | va-yeets-MA |
athirst, | מְאֹד֒ | mĕʾōd | meh-ODE |
called and | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
on | אֶל | ʾel | el |
the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
said, and | וַיֹּאמַ֔ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Thou | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
hast given | נָתַ֣תָּ | nātattā | na-TA-ta |
בְיַֽד | bĕyad | veh-YAHD | |
this | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
great | אֶת | ʾet | et |
deliverance | הַתְּשׁוּעָ֥ה | hattĕšûʿâ | ha-teh-shoo-AH |
hand the into | הַגְּדֹלָ֖ה | haggĕdōlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
of thy servant: | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
now and | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
shall I die | אָמ֣וּת | ʾāmût | ah-MOOT |
thirst, for | בַּצָּמָ֔א | baṣṣāmāʾ | ba-tsa-MA |
and fall | וְנָֽפַלְתִּ֖י | wĕnāpaltî | veh-na-fahl-TEE |
into the hand | בְּיַ֥ד | bĕyad | beh-YAHD |
of the uncircumcised? | הָֽעֲרֵלִֽים׃ | hāʿărēlîm | HA-uh-ray-LEEM |