ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16:14
ଶାମ୍ଶାେନ୍ ଶାଇେଥିବା ବେଳେ ସେ ତାଙ୍କର ବାଳକକ୍ସ୍ଟ ଗୋଟିଏ ସୂତା ବାହାର କରି ସାତଟି ବଣେୀ କଲା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ତମ୍ବୁ ଖିଲ ରେ ବାନ୍ଧି ଦେଲେ ଏବଂ ତା'ପରେ ସେ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, ଶାମ୍ଶାେନ୍ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଆସିଛନ୍ତି। ତେଣୁ ସେ ଖିଲକକ୍ସ୍ଟ, ସୂତାକକ୍ସ୍ଟ ଓ ତନ୍ତକ୍ସ୍ଟକକ୍ସ୍ଟ ଉପାଡି ପକାଇଲେ।
And she fastened | וַתִּתְקַע֙ | wattitqaʿ | va-teet-KA |
it with the pin, | בַּיָּתֵ֔ד | bayyātēd | ba-ya-TADE |
and said | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, The Philistines | פְּלִשְׁתִּ֥ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
be upon | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
thee, Samson. | שִׁמְשׁ֑וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
awaked he And | וַיִּיקַץ֙ | wayyîqaṣ | va-yee-KAHTS |
out of his sleep, | מִשְּׁנָת֔וֹ | miššĕnātô | mee-sheh-na-TOH |
and went away | וַיִּסַּ֛ע | wayyissaʿ | va-yee-SA |
pin the with | אֶת | ʾet | et |
of the beam, | הַיְתַ֥ד | haytad | hai-TAHD |
and with the web. | הָאֶ֖רֶג | hāʾereg | ha-EH-reɡ |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
הַמַּסָּֽכֶת׃ | hammassāket | ha-ma-SA-het |