ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16:20
ଏହାପରେ ଦଲୀଲା ଶାମ୍ଶାେନ୍ଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ଶାମ୍ଶାେନ୍ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପାଇଁ ଆସିଛନ୍ତି। ସେ ଉଠିଲା ଏବଂ ଚିନ୍ତା କଲା, ମୁ ନିଜକକ୍ସ୍ଟ ମକ୍ସ୍ଟକ୍ତି କରିବି ଓ ପୂର୍ବଥର ପରି ତାଙ୍କ ପାଖରକ୍ସ୍ଟ ଖସି ପଳାଇବି। କିନ୍ତୁ ଶାମ୍ଶାେନ୍ ଜାଣି ନ ଥିଲେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କ ନିକଟରକ୍ସ୍ଟ ଦୂ ରଇେ ୟାଇଥିଲେ।
And she said, | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
The Philistines | פְּלִשְׁתִּ֥ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
upon be | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
thee, Samson. | שִׁמְשׁ֑וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
awoke he And | וַיִּקַ֣ץ | wayyiqaṣ | va-yee-KAHTS |
out of his sleep, | מִשְּׁנָת֗וֹ | miššĕnātô | mee-sheh-na-TOH |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
out go will I | אֵצֵ֞א | ʾēṣēʾ | ay-TSAY |
before, times other at as | כְּפַ֤עַם | kĕpaʿam | keh-FA-am |
בְּפַ֙עַם֙ | bĕpaʿam | beh-FA-AM | |
and shake myself. | וְאִנָּעֵ֔ר | wĕʾinnāʿēr | veh-ee-na-ARE |
he And | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
wist | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not | יָדַ֔ע | yādaʿ | ya-DA |
that | כִּ֥י | kî | kee |
Lord the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
was departed | סָ֥ר | sār | sahr |
from | מֵֽעָלָֽיו׃ | mēʿālāyw | MAY-ah-LAIV |