ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 18:26
ଏହାପରେ ଦାନ ସନ୍ତାନଗଣ ନିଜ ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହେଲେ। ପକ୍ସ୍ଟଣି ମୀଖା ସମାନଙ୍କେୁ ନିଜଠାରକ୍ସ୍ଟ ଅଧିକ ବଳବାନ ଦେଖି ଫରେି ନିଜ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଗଲେ।
And the children | וַיֵּֽלְכ֥וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
of Dan | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
went | דָ֖ן | dān | dahn |
way: their | לְדַרְכָּ֑ם | lĕdarkām | leh-dahr-KAHM |
and when Micah | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | מִיכָ֗ה | mîkâ | mee-HA |
that | כִּֽי | kî | kee |
they | חֲזָקִ֥ים | ḥăzāqîm | huh-za-KEEM |
were too strong | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
for | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
turned he him, | וַיִּ֖פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
and went back | וַיָּ֥שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
unto | אֶל | ʾel | el |
his house. | בֵּיתֽוֹ׃ | bêtô | bay-TOH |