ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19:12
କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର ମକ୍ସ୍ଟନିବ ଲବେୀୟ ଲୋକଜଣଙ୍କ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ନା, ଆମେ ଏହି ବିଚିତ୍ର ନଗର ରେ ରହିବା ନାହିଁ। ସହେି ଲୋକଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ନକ୍ସ୍ଟହଁନ୍ତି। ଆମ୍ଭମାନେେ ଗିବିଯାକକ୍ସ୍ଟ ୟିବା।
And his master | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
unto | אֲדֹנָ֔יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
not will We him, | לֹ֤א | lōʾ | loh |
turn aside | נָסוּר֙ | nāsûr | na-SOOR |
hither into | אֶל | ʾel | el |
the city | עִ֣יר | ʿîr | eer |
stranger, a of | נָכְרִ֔י | nokrî | noke-REE |
that | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
is not | לֹֽא | lōʾ | loh |
of the children | מִבְּנֵ֥י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
we will pass over | הֵ֑נָּה | hēnnâ | HAY-na |
to | וְעָבַ֖רְנוּ | wĕʿābarnû | veh-ah-VAHR-noo |
Gibeah. | עַד | ʿad | ad |
גִּבְעָֽה׃ | gibʿâ | ɡeev-AH |