ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19:18
ସମାନେେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ୟିହକ୍ସ୍ଟଦାର ବୈଥଲହମରେକ୍ସ୍ଟ ଆସକ୍ସ୍ଟଅଛକ୍ସ୍ଟ ଏବଂ ପର୍ବତମଯ ଦେଶ ଇଫ୍ରଯିମର ଅଗମ୍ଯ ଅଞ୍ଚଳକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉଅଛକ୍ସ୍ଟ। ଆମ୍ଭେ ସହେି ସ୍ଥାନର ଲୋକ, ଆମ୍ଭମାନେେ ବୈଥଲହମେକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇଥିଲକ୍ସ୍ଟ। ଏବେ ମୁ ମାରେ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉଅଛି। ମାତ୍ର ବର୍ତ୍ତମାନ ମାେତେ ଆପଣା ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ନବୋକକ୍ସ୍ଟ କହେି ନାହିଁ।
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, We | עֹֽבְרִ֨ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
passing are | אֲנַ֜חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
from Bethlehem-judah | מִבֵּֽית | mibbêt | mee-BATE |
לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem | |
toward | יְהוּדָה֮ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
side the | עַד | ʿad | ad |
of mount | יַרְכְּתֵ֣י | yarkĕtê | yahr-keh-TAY |
Ephraim; | הַר | har | hahr |
thence from | אֶפְרַיִם֒ | ʾeprayim | ef-ra-YEEM |
am I: | מִשָּׁ֣ם | miššām | mee-SHAHM |
and I went | אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
to | וָֽאֵלֵ֕ךְ | wāʾēlēk | va-ay-LAKE |
Bethlehem-judah, | עַד | ʿad | ad |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
but I | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
going now am | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
to the house | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Lord; the of | בֵּ֤ית | bêt | bate |
and there is no | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
man | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
that receiveth | הֹלֵ֔ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
me to house. | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh | |
מְאַסֵּ֥ף | mĕʾassēp | meh-ah-SAFE | |
אוֹתִ֖י | ʾôtî | oh-TEE | |
הַבָּֽיְתָה׃ | habbāyĕtâ | ha-BA-yeh-ta |