ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19:28
ଦାସୀ ତାକକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ଉଠ, ଗ୍ଭଲ ଆମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭ ରାସ୍ତା ରେ ୟିବା, ମାତ୍ର ସେ ଉତ୍ତର ଦଲୋ ନାହିଁ । ତେଣୁ ସେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଗଧ ଉପରକକ୍ସ୍ଟ ନଲୋ ଏବଂ
And he said | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלֶ֛יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
her, Up, | ק֥וּמִי | qûmî | KOO-mee |
going. be us let and | וְנֵלֵ֖כָה | wĕnēlēkâ | veh-nay-LAY-ha |
But none | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
answered. | עֹנֶ֑ה | ʿōne | oh-NEH |
up her took man the Then | וַיִּקָּחֶ֙הָ֙ | wayyiqqāḥehā | va-yee-ka-HEH-HA |
upon | עַֽל | ʿal | al |
an ass, | הַחֲמ֔וֹר | haḥămôr | ha-huh-MORE |
man the and | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
rose up, | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
and gat | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
him unto his place. | לִמְקֹמֽוֹ׃ | limqōmô | leem-koh-MOH |