ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19:8
ଏହାପରେ ପଞ୍ଚମ ଦିନ ଲବେୀୟ ଲୋକଜଣଙ୍କ ଅତି ପ୍ରତକ୍ସ୍ଟ୍ଯଷରକ୍ସ୍ଟ ଉଠି ୟିବାକକ୍ସ୍ଟ ବାହାରିଲେ। ସହେି ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶ୍ବଶକ୍ସ୍ଟର ତାଙ୍କୁ ଅନକ୍ସ୍ଟ ରୋଧ କଲେ, ପ୍ରଥମେ କିଛି ଖିଆ ପିଆ କର। ତେଣୁ ସମାନେେ ଏକତ୍ର ଉପରଓଳି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଖାଇ ପିଇ ମଉଜ କଲେ।
And he arose early | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | wayyaškēm | va-yahsh-KAME |
in the morning | בַּבֹּ֜קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
fifth the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַֽחֲמִישִׁי֮ | haḥămîšiy | ha-huh-mee-SHEE |
to depart: | לָלֶכֶת֒ | lāleket | la-leh-HET |
and the damsel's | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
father | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
said, | הַֽנַּעֲרָ֗ה | hannaʿărâ | ha-na-uh-RA |
Comfort | סְעָד | sĕʿād | seh-AD |
thine heart, | נָא֙ | nāʾ | na |
I pray thee. | לְבָ֣בְךָ֔ | lĕbābĕkā | leh-VA-veh-HA |
And they tarried | וְהִֽתְמַהְמְה֖וּ | wĕhitĕmahmĕhû | veh-hee-teh-ma-meh-HOO |
until | עַד | ʿad | ad |
afternoon, | נְט֣וֹת | nĕṭôt | neh-TOTE |
הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome | |
and they did eat | וַיֹּֽאכְל֖וּ | wayyōʾkĕlû | va-yoh-heh-LOO |
both | שְׁנֵיהֶֽם׃ | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |