ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4:20
ତା'ପରେ ସୀଷରା ଯାୟେଲକକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ୟାଅ, ତମ୍ବୁର ପ୍ରଦେଶ ଦ୍ବାର ରେ ଠିଆ ହକ୍ସ୍ଟଅ। ଯଦି କହେି ଲୋକ ଆସି ତୁମ୍ଭକୁ ପଗ୍ଭରନ୍ତି, 'ଭିତ ରେ କହେି ଅଛନ୍ତି କି?' ତୁମ୍ଭେ, କହିବା ଉଚିତ୍, 'ନାଁ ଭିତ ରେ କହେି ନାହାଁନ୍ତି।'
Again he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלֶ֔יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
in Stand her, | עֲמֹ֖ד | ʿămōd | uh-MODE |
the door | פֶּ֣תַח | petaḥ | PEH-tahk |
tent, the of | הָאֹ֑הֶל | hāʾōhel | ha-OH-hel |
and it shall be, | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
when | אִם | ʾim | eem |
man any | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
doth come | יָבֹ֜א | yābōʾ | ya-VOH |
and inquire | וּשְׁאֵלֵ֗ךְ | ûšĕʾēlēk | oo-sheh-ay-LAKE |
say, and thee, of | וְאָמַ֛ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
there Is | הֲיֵֽשׁ | hăyēš | huh-YAYSH |
any man | פֹּ֥ה | pō | poh |
here? | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
that thou shalt say, | וְאָמַ֥רְתְּ | wĕʾāmarĕt | veh-ah-MA-ret |
No. | אָֽיִן׃ | ʾāyin | AH-yeen |