ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5:15
ଇଷାଖର ଅଧିପତିମାନେ ସବୁ ଦବୋରା ସଙ୍ଗ ରେ ଥିଲେ। ଇଷାଖର ଯମେିତି ବାରକ୍ ମଧ୍ଯ ସମେିତି ଥିଲା। ସମାନେେ ତଳ ଭୂମିଆଡେ ମାଡିଗଲେ। ରୂବନରେ ଷୋର୍ତ ସମକ୍ସ୍ଟହ ଗକ୍ସ୍ଟରକ୍ସ୍ଟତର ମନଭାବନା ହେଲା।
And the princes | וְשָׂרַ֤י | wĕśāray | veh-sa-RAI |
of Issachar | בְּיִשָּׂשכָר֙ | bĕyiśśokār | beh-yee-soh-HAHR |
were with | עִם | ʿim | eem |
Deborah; | דְּבֹרָ֔ה | dĕbōrâ | deh-voh-RA |
Issachar, even | וְיִשָּׂשכָר֙ | wĕyiśśokār | veh-yee-soh-HAHR |
and also | כֵּ֣ן | kēn | kane |
Barak: | בָּרָ֔ק | bārāq | ba-RAHK |
he was sent | בָּעֵ֖מֶק | bāʿēmeq | ba-A-mek |
foot on | שֻׁלַּ֣ח | šullaḥ | shoo-LAHK |
into the valley. | בְּרַגְלָ֑יו | bĕraglāyw | beh-rahɡ-LAV |
For the divisions | בִּפְלַגּ֣וֹת | biplaggôt | beef-LA-ɡote |
Reuben of | רְאוּבֵ֔ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
there were great | גְּדֹלִ֖ים | gĕdōlîm | ɡeh-doh-LEEM |
thoughts | חִקְקֵי | ḥiqqê | heek-KAY |
of heart. | לֵֽב׃ | lēb | lave |