ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 10:1
ଏହାପରେ ହାରୋଣଙ୍କ ପୁତ୍ର ନାଦବ ଓ ଅବୀହୂ ପାପ କଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ନିଜ ନିଜ ଅଙ୍ଗାରଧାନୀ ନଇେ ତହିଁରେ ଅଗ୍ନି ଦଇେ ତହିଁ ଉପରେ ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ ରଖିଲେ। ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ, ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ଭିନ୍ନ ଅଗ୍ନି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
And Nadab | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
and Abihu, | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
the sons | אַ֠הֲרֹן | ʾahărōn | AH-huh-rone |
of Aaron, | נָדָ֨ב | nādāb | na-DAHV |
took | וַֽאֲבִיה֜וּא | waʾăbîhûʾ | va-uh-vee-HOO |
either | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of them his censer, | מַחְתָּת֗וֹ | maḥtātô | mahk-ta-TOH |
and put | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
fire | בָהֵן֙ | bāhēn | va-HANE |
therein, | אֵ֔שׁ | ʾēš | aysh |
and put | וַיָּשִׂ֥ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
incense | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
thereon, | קְטֹ֑רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
and offered | וַיַּקְרִ֜יבוּ | wayyaqrîbû | va-yahk-REE-voo |
strange | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
fire | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
before | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
the Lord, | זָרָ֔ה | zārâ | za-RA |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
he commanded | לֹ֦א | lōʾ | loh |
them not. | צִוָּ֖ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |