Luke 12:41
ପିତର ପଚାରିଲେ, ପ୍ରଭୁ! ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଆପଣ ଆମ୍ଭ ପାଇଁ କହୁଛନ୍ତି ନା ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ?
Luke 12:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
American Standard Version (ASV)
And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
Bible in Basic English (BBE)
And Peter said to him, Lord, are these words said to us only, or to all men?
Darby English Bible (DBY)
And Peter said to him, Lord, sayest thou this parable to us, or also to all?
World English Bible (WEB)
Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?"
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter said to him, `Sir, unto us this simile dost thou speak, or also unto all?'
| Then | Εἶπεν | eipen | EE-pane |
| δὲ | de | thay | |
| Peter | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| said | ὁ | ho | oh |
| unto him, | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| speakest thou | πρὸς | pros | prose |
| this | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
| τὴν | tēn | tane | |
| parable | παραβολὴν | parabolēn | pa-ra-voh-LANE |
| unto | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
| us, | λέγεις | legeis | LAY-gees |
| or | ἢ | ē | ay |
| even | καὶ | kai | kay |
| to | πρὸς | pros | prose |
| all? | πάντας | pantas | PAHN-tahs |
Cross Reference
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13:37
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା କହୁଛି, ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସହେି ଏକା କଥା କହୁଛି ଯେ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହ।
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 14:37
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଫରେି ଆସିଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଶାଇେ ପଡିଥିବାର ଦେଖିଲେ। ସେ ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶିମାନେ, ତୁମ୍ଭେ ଶାଇେ ପଡିଲ? ତୁମ୍ଭେ ଘଣ୍ଟାଏ ପାଇଁ ଚଇେଁ ରହି ପାରିଲ ନାହିଁ?
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:7
ସବୁ ବିଷୟ ସମାପ୍ତ ହବୋର ସମୟ ନିକଟତର ହେଲାଣି। ଅତଏବ ନିଜର ମନକୁ ଶୁଚି ରଖ ଏବଂ ନିଜକୁ ସଂୟତ କର। ଏହା ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ରେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ।
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 5:8
ନିଜକୁ ସଂୟଜ କର ଓ ସାବଧାନ ରୁହ। ଶୟତାନ ହେଉଛି ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ। ସେ ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସିଂହ ଭଳି କାହାକୁ ମାରି ଖାଇବା ପାଇଁ ଚାରିଆଡ଼େ ଖାଜେି ବୁଲୁଛି।